您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

MSA术语bias为何翻译成“偏倚”,而不翻译成“偏移”

根据bias的定义(测量的平均值与参考值之间的差值,见图1),我认为翻译成“偏移”更为妥当,不知业界为何翻译为“偏倚”?

请各位发表高见!

谢谢!


1.jpg

对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

foodstudycn (威望:0) (江苏 南京) 食品饮料 工程师 - 呵呵

赞同来自:

好像资料是从台湾那边引进的,你理解意思就行,不要太追究。

1 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>