GBT24001之4.4.1资源、作用、职责和权限第一段中有如此一句“资源包括人力资源和专项
GBT24001之4.4.1资源、作用、职责和权限第一段中有如此一句“资源包括人力资源和专项技能、组织的基础设施,以及技术和财力资源。”
是否可如此拆开理解:资源包括人力资源,资源包括拥有专项功能(标准翻译为技能,似乎不妥,因为技能一般用于人)并进行管理(标准翻译为管理,似乎更妥)的基础设施,资源包括技术和财力资源?
请大师赐教!
是否可如此拆开理解:资源包括人力资源,资源包括拥有专项功能(标准翻译为技能,似乎不妥,因为技能一般用于人)并进行管理(标准翻译为管理,似乎更妥)的基础设施,资源包括技术和财力资源?
请大师赐教!
没有找到相关结果
已邀请:



8 个回复
keyou (威望:0) (安徽 芜湖) 在校学生 其它
赞同来自:
kojak585 thank you