您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

英文翻译

各位,帮忙翻译一下下面这段英文吧。谢谢!

French experienced a personal epiphany regarding a family member who’d been inculcated with the message that he was an “ugly duckling.” To compensate for that diminished status, her relative often “strutted his stuff”—behaving more like a bantam rooster than an ugly duckling. To this day, French has a love-hate relationship with rooster-type men.
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

zuwh (威望:2) (江苏 常州) 电子制造 工程师 - 产品和体系认证

赞同来自:

本來想自己試著翻譯的,但是太難了,LZ有正解了嗎?
有的話告知一聲啊

1 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

Sandylal
Sandylal

外向,乐观。

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>