高低温测试,用英文pre-condition test 表述对吗?
高低温测试,用英文pre-condition test 对吗?
在电子行业里,有一种叫高低温测试,或高低温循环测试,如室温- -18度-54度-室温,如循环3次或者2次.用英文表述时,我以前的公司称为Pre-condition test, 但如果从英文的字面上理解,总觉得不对,你们是什么英文表述?
Combined high and low temperature test?
在电子行业里,有一种叫高低温测试,或高低温循环测试,如室温- -18度-54度-室温,如循环3次或者2次.用英文表述时,我以前的公司称为Pre-condition test, 但如果从英文的字面上理解,总觉得不对,你们是什么英文表述?
Combined high and low temperature test?
没有找到相关结果
已邀请:



6 个回复
qgr2001 (威望:0) (上海 浦东新区) 其它行业 工程师
赞同来自: