您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

翻译问题

1.Apart from statistical tasks, their time is spent on ensuring consistent application of Six Sigma across various functions and departments.
2.As a result, the number of sigmas that will fit between the process mean and the nearest specification limit is likely to drop over time, 这里的fit要怎么翻译才对阿
3.According to this idea, a process that fits six sigmas between the process mean and the nearest specification limit in a short-term study will in the long term only fit 4.5 sigmas
我实在是翻译不好了,翻译出来总是感觉句子不通顺,只好求助个位帮忙了,谢谢了!
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

远看山有色 (威望:0) (广东 佛山) 电子制造 工程师 -

赞同来自:

1.除统计任务外, 他们的时间主要花在确保各个功能区域和部门的6sigma 的持续应用上。
2.结果,本来应该趋于平均值和规格范围内的Sigma数值总是下降。
3.根据这个主意,这样的制程,即短期研究的适合平均值和规格范围内的Sigma数值,长期处在4.5sigma.

FYR

3 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>