您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

翻译问题

1.Apart from statistical tasks, their time is spent on ensuring consistent application of Six Sigma across various functions and departments.
2.As a result, the number of sigmas that will fit between the process mean and the nearest specification limit is likely to drop over time, 这里的fit要怎么翻译才对阿
3.According to this idea, a process that fits six sigmas between the process mean and the nearest specification limit in a short-term study will in the long term only fit 4.5 sigmas
我实在是翻译不好了,翻译出来总是感觉句子不通顺,只好求助个位帮忙了,谢谢了!
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

feiyan2 (威望:3) (上海 卢湾区) 汽车制造相关 工程师

赞同来自:

1.Apart from statistical tasks, their time is spent on ensuring consistent application of Six Sigma across various functions and departments.
他们除了作一些统计方面的任务外还要确保每个功能区域和部门持续应用6西格马。
2.As a result, the number of sigmas that will fit between the process mean and the nearest specification limit is likely to drop over time, 这里的fit要怎么翻译才对阿
结果会造成西格马的数值下降(对应在流程均值和规格界限之间)
3.According to this idea, a process that fits six sigmas between the process mean and the nearest specification limit in a short-term study will in the long term only fit 4.5 sigmas
根据这个观点,短期学习6西格马会造成长期的西格马保持在4.5左右。

3 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>